TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 1:15

Konteks
1:15 The priest must present it at the altar, pinch off 1  its head and offer the head 2  up in smoke on the altar, and its blood must be drained out against the side of the altar.

Imamat 4:21

Konteks
4:21 He 3  must bring the rest of the bull outside the camp 4  and burn it just as he burned the first bull – it is the sin offering of the assembly.

Imamat 6:21

Konteks
6:21 It must be made with olive oil on a griddle and you must bring it well soaked, 5  so you must present a grain offering of broken pieces 6  as a soothing aroma to the Lord.

Imamat 8:2

Konteks
8:2 “Take Aaron and his sons with him, and the garments, the anointing oil, the sin offering bull, the two rams, and the basket of unleavened bread,

Imamat 9:15

Konteks
The Offerings for the People

9:15 Then he presented the people’s offering. He took the sin offering male goat which was for the people, slaughtered it, and performed a decontamination rite with it 7  like the first one. 8 

Imamat 13:36

Konteks
13:36 then the priest is to examine it, and if 9  the scall has spread on the skin the priest is not to search further for reddish yellow hair. 10  The person 11  is unclean.

Imamat 18:25

Konteks
18:25 Therefore 12  the land has become unclean and I have brought the punishment for its iniquity upon it, 13  so that the land has vomited out its inhabitants.

Imamat 19:9

Konteks
Leaving the Gleanings

19:9 “‘When you gather in the harvest 14  of your land, you must not completely harvest the corner of your field, 15  and you must not gather up the gleanings of your harvest.

Imamat 20:13

Konteks
20:13 If a man has sexual intercourse with a male as one has sexual intercourse with a woman, 16  the two of them have committed an abomination. They must be put to death; their blood guilt is on themselves.

Imamat 23:8

Konteks
23:8 You must present a gift to the Lord for seven days, and the seventh day is a holy assembly; you must not do any regular work.’”

Imamat 27:3

Konteks
27:3 the conversion value of the male 17  from twenty years old up to sixty years old 18  is fifty shekels by the standard of the sanctuary shekel. 19 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:15]  1 tn The action here seems to involve both a twisting action, breaking the neck of the bird and severing its vertebrae, as well as pinching or nipping the skin to sever the head from the main body. Cf. NASB, NRSV “wring off its head”; NAB “snap its head loose”; NLT “twist off its head.”

[1:15]  2 tn Many English versions have “it” here, referring to the head of the bird, which the priest immediately tossed on the altar fire. However, “it” could be misunderstood to refer to the bird’s body, so “head” is repeated in the present translation for clarity. As the following lines show, certain things needed to be done to the body of the bird before it could be placed on the altar.

[4:21]  3 sn See the note on the word “slaughter” in v. 15.

[4:21]  4 tn Heb “And he shall bring out the bull to from outside to the camp.”

[6:21]  5 tn The term rendered here “well soaked” (see, e.g., NRSV; the Hebrew term is מֻרְבֶּכֶת, murbbekhet) occurs only three times (here; 7:12, and 1 Chr 23:29), and is sometimes translated “well-mixed” (e.g., NIV, NCV, NLT; NASB “well stirred”; NAB “well kneaded”). The meaning is uncertain (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:399-400), but in Lev 7:12 it stands parallel to already prepared grain offerings either “mixed” (the Hebrew term is בְּלוּלֹת (bÿlulot), not מֻרְבֶּכֶת as in Lev 6:21 [6:14 HT]) or anointed with oil.

[6:21]  6 tn Heb “broken bits [?] of a grain offering of pieces,” but the meaning of the Hebrew term rendered here “broken bits” (תֻּפִינֵי, tufiney) is quite uncertain. Some take it from the Hebrew verb “to break up, to crumble” (פַּת [pat]; e.g., the Syriac, NAB, NIV, NLT “broken” pieces) and others from “to bake” (אָפַה, ’afah; e.g., NRSV “baked pieces”). For a good summary of other proposed options, see J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 90. Compare Lev 2:5-6 for the general regulations regarding this manner of grain offering. Similar but less problematic terminology is used there.

[9:15]  7 tn The expression “and performed a decontamination rite [with] it” reads literally in the MT, “and decontaminated [with] it.” The verb is the Piel of חטא (kht’, Qal = “to sin”), which means “to decontaminate, purify” (i.e., “to de-sin”; see the note on Lev 8:15).

[9:15]  8 sn The phrase “like the first one” at the end of the verse refers back to the sin offering for the priests described in vv. 8-11 above. The blood of the sin offering of the common people was applied to the burnt offering altar just like that of the priests.

[13:36]  9 tn Heb “and behold.”

[13:36]  10 tn Heb “the priest shall not search to the reddish yellow hair.”

[13:36]  11 tn Heb “he”; the referent (the affected person) is specified in the translation for clarity (likewise in the following verse).

[18:25]  12 tn Heb “And.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative or even inferential force here.

[18:25]  13 tn Heb “and I have visited its [punishment for] iniquity on it.” See the note on Lev 17:16 above.

[19:9]  14 tn Heb “And in your harvesting the harvest.”

[19:9]  15 tn Heb “you shall not complete the corner of your field to harvest.”

[20:13]  16 tn Heb “[as the] lyings of a woman.” The specific reference here is to homosexual intercourse between males.

[27:3]  17 tn Heb “your conversion value shall be [for] the male.”

[27:3]  18 tn Heb “from a son of twenty years and until a son of sixty years.”

[27:3]  19 tn See the note on Lev 5:15.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA